Keine exakte Übersetzung gefunden für بالنيابة عن زملائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • M. Shaheed (Maldives) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais, Monsieur le Président, féliciter M. Jan Eliasson à l'occasion de son élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.
    السيد شهيد (ملديف) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي، أود أن أهنئ السيد يان إلياسون بانتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
  • Le Secrétaire général a été bien trop aimable et généreux et, au nom de mes collègues et en mon nom propre, je le remercie de la confiance qu'il a placée en nous, de ses encouragements et de son appui.
    لقد كان الأمين العام طيباً وسخياً للغاية، وأنا أشكره بالنيابة عن زملائي وبالأصالة عن نفسي على ثقته بنا وتشجيعه ودعمه لنا.
  • M. Solari Yrigoyen, s'exprimant au nom de ses autres collègues hispanophones, dit que la version espagnole sera prête aussi avant la fin de la semaine.
    السيد سولاري إيرغوين: قال، متحدثا نيابة عن زملائه الآخرين الناطقين باللغة الأسبانية، إن النص الأسباني سيكون جاهزا أيضا قبل نهاية الأسبوع.
  • Mme McAskie (parle en anglais) : Au nom de mes collègues de la communauté humanitaire, je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, de me donner la possibilité de m'adresser au Conseil sur une question d'une telle importance.
    السيدة ماكاسكي (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن زملائي في مجتمع العاملين في الحقل الإنساني، أود أن أتقدم إليكم، سيدتي الرئيسة، بجزيل الشكر على إعطائي هذه الفرصة لمخاطبة المجلس بشأن هذا الأمر المهم.
  • En premier lieu, en mon nom propre ainsi qu'également, je le crois, au nom de mes collègues de l'Union européenne, je me félicite, Monsieur le Président, de votre déclaration liminaire au présent débat et en particulier des quatre points que vous avez soulignés, à savoir l'importance de mettre en œuvre les engagements pris cette année, l'importance de tirer parti de l'élan apparu cette année, l'importance de faire bien comprendre au monde entier la véritable situation de l'Afrique, et l'importance des résultats qui seront obtenus à Hong Kong dans le cadre des négociations commerciales, sur lesquelles je reviendrai dans un instant.
    أولا، إني أتكلم باسمي شخصيا؛ ولكني أظن أنني أتكلم نيابة عن زملائي في الاتحاد الأوروبي كذلك، وأرحب بكلمتكم الافتتاحية لهذا النقاش، وخاصة النقاط الأربع التي سلطتم عليها الضوء وهي: أهمية تنفيذ الالتزامات المقطوعة هذا العام، وأهمية البناء على الزخم المكتسب هذا العام، وأهمية أن تُنقل إلى العالم قصة أفريقيا كاملة، وأهمية نتائج محادثات هونغ كونغ التجارية، التي سأنتقل إلى الكلام عنها بعد لحظات.
  • Permettez-moi de dire que vous avez déjà fait beaucoup, ce dont je vous remercie au nom du Département et de mes collègues. Nous sommes profondément reconnaissants à votre équipe, à votre bureau et à vos collaborateurs de l'appui et de la coopération continus que vous nous apportez.
    ولكنك، يا سيادة الرئيس، قمت بما هو أكثر من دورك، وأشكرك جزيل الشكر نيابة عن إدارتي وزملائي، وأود أن أعبِّر من خلالك عن أعمق عرفاننا وامتناننا لفريقك، ولمكتبك، ولموظفيك، لما قدّموه من دعم وتعاون مستمرين.